Praten met je handen – Italiaanse gesti
Veel Nederlanders maken allerlei gebaren terwijl ze praten. Hoe enthousiaster ze zijn, des te meer er met de handen wordt gewapperd. Een echte betekenis hebben de gebaren vaak niet (met uitzondering van de meer vulgaire varianten…). De Italiaanse “gesti” daarentegen hebben allemaal een specifieke betekenis. De meeste van deze gebaren worden ook op Sicilië gebruikt. In deze blogpost passeren enkele veelgebruikte gebaren de revue:
Buono! (lekker!)
Voor dit gebaar gingen we naar Francesco van Pizzeria Disìu op het dropsplein in Balestrate.
Pazzo! (gek!)
Zoals je hebt kunnen zien, lijkt het Italiaanse gebaar voor “lekker” totaal niet op wat we in Nederland gewend zijn. Ons gebaar lijkt veel op de Italiaanse “gesto” die “pazzo” (gek) betekent. Als je de Nederlandse versie in Italië gebruikt, zal de ober dus raar kunnen opkijken! “E’ pazzo!” (Hij is gek/niet goed bij zijn hoofd!):
Amici o nemici (vrienden of vijanden)
Voor deze gebaren gingen we naar Antonella Nobile van fietswinkel Eurobici in Partinico.
Non me ne frega niente!
“Non me ne frega niente” betekent “het interesseert me niet” / “het kan me niets schelen”. Voor dit veelvoorkomende gebaar bezochten we Davide van Ristopub Perbacco op het kerkplein in Balestrate.












